About the French translation for Cloud Clock

  • 1
  • Idea
  • Updated 1 year ago
  • Planned
I have updated all our Cloud Clocks and the spelling is now correct. However, I think you could shorten the translation of “Check-In” from “Pointage d’arrivée” to simply “Arrivée” and from “Pointage départ” to simply “Départ” (it doesn’t fit in the box).
Photo of Smith, Marc (admin)

Smith, Marc (admin)

  • 4 Posts
  • 0 Reply Likes

Posted 1 year ago

  • 1
Photo of Raghu K

Raghu K, Community Moderator

  • 163 Posts
  • 9 Reply Likes
Hi Marc, 

Thanks for posting on Replicon Community. 

We will review this scenario with our product team and shall keep posted on its progress

Thanks,
Raghu K